La Web Imágenes Vídeos Maps Noticias Grupos Gmail Más »
Grupos visitados recientemente | Ayuda | Acceder
Página principal de Grupos de Google
Sprint de traducción y django.es
En este grupo hay demasiados temas que deben mostrarse primero. Para que este aparezca al principio de la lista, debes descartar esta opción para alguno de los anteriores.
Error al procesar tu solicitud. Por favor, inténtalo de nuevo.
marcar
  18 mensajes - Ocultar todos  -  Traducir todo al Traducido (ver todos los originales)
El grupo al cual envías entradas es un grupo Usenet. Si envías mensajes a este grupo, cualquier usuario de Internet podrá ver tu dirección de correo electrónico
Tu respuesta no se ha enviado.
Tu entrada se ha publicado correctamente.
 
De:
Para:
Cc:
Seguimiento:
Añadir Cc | Añadir seguimiento | Editar asunto
Asunto:
Validación:
Con fines de verificación, escribe los caracteres que veas en la imagen siguiente o los números que escuches haciendo clic en el icono de accesibilidad. Escucha y escribe los números que oyes.
 
Antonio Melé  
Ver perfil  
 Más opciones 15 dic 2008, 01:26
De: Antonio Melé <antonio.m...@gmail.com>
Fecha: Sun, 14 Dec 2008 16:26:46 -0800 (PST)
Local: Lun 15 dic 2008 01:26
Asunto: Sprint de traducción y django.es
Propongo realizar un pequeño sprint on-line de traducción de la nueva
documentación de Django al español utilizando el trac: http://trac.django.es/
para darle un buen empujón y dejar traducidas al menos las partes más
importantes de ésta. Por ponerle fecha podría ser del dia 19 al 21
aunque igual es un poco prematuro (este fin de semana). ¿Qué opináis?

También quería comentaros que durante este último mes he estado
desarrollando django.es y escribiendo alguna entrada en el blog
http://django.es/blog . Me gustaría que django.es fuera orientado y
gestionado por la comunidad. La idea también es limpiar el código del
sitio y liberarlo. Así que todos los que queráis participar sois
bienvenidos, ya sea para participar en el desarrollo, escribir en el
blog ó sugerir ideas, etc.

Un saludo,

Antonio Melé


    Responder al autor    Reenviar  
Debes registrarte antes de enviar mensajes.
Para enviar una entrada, antes deberás formar parte del grupo.
Antes de enviar entradas, actualiza tu alias en la configuración de la suscripción.
No dispones del permiso necesario para enviar entradas.
Sergio Hinojosa  
Ver perfil  
 Más opciones 15 dic 2008, 01:45
De: "Sergio Hinojosa" <sergio.hinojosa.av...@gmail.com>
Fecha: Sun, 14 Dec 2008 20:45:57 -0400
Local: Lun 15 dic 2008 01:45
Asunto: Re: [Django-es] Sprint de traducción y django.es

Hola Antonio,

Me parece muy buen emprendimiento, creo todas las propuestas son
acertadisimas antonio,
quisiera participar en todas,  me anoto para ayudar con la traduccion y
tambien me gustaria cooperar en la extension del sitio.

Saludos desde Bolivia,

Sergio

El 14 de diciembre de 2008 20:26, Antonio Melé <antonio.m...@gmail.com>escribió:

--
Sergio Hinojosa
http://sergiohinojosa.wordpress.com/
http://www.qosoftware.com

    Responder al autor    Reenviar  
Debes registrarte antes de enviar mensajes.
Para enviar una entrada, antes deberás formar parte del grupo.
Antes de enviar entradas, actualiza tu alias en la configuración de la suscripción.
No dispones del permiso necesario para enviar entradas.
tomcask  
Ver perfil  
 Más opciones 15 dic 2008, 11:38
De: tomcask <tomc...@gmail.com>
Fecha: Mon, 15 Dec 2008 02:38:46 -0800 (PST)
Local: Lun 15 dic 2008 11:38
Asunto: Re: Sprint de traducción y django.es
Hola Chic@s,

Me parece una gran idea desde nuestro blog
http://www.develovers.net/sprint-traduccion-django-173189, hemos hecho
una llamamiento a que se una todo el que pueda, si que me parece un
poco pronto, yo lo haría el 2 fin de semana de enero.

He intentaría crear toda la repercusión que podamos, saludos.

On 15 dic, 01:45, "Sergio Hinojosa" <sergio.hinojosa.av...@gmail.com>
wrote:


    Responder al autor    Reenviar  
Debes registrarte antes de enviar mensajes.
Para enviar una entrada, antes deberás formar parte del grupo.
Antes de enviar entradas, actualiza tu alias en la configuración de la suscripción.
No dispones del permiso necesario para enviar entradas.
Antonio Melé  
Ver perfil  
 Más opciones 16 dic 2008, 01:04
De: Antonio Melé <antonio.m...@gmail.com>
Fecha: Mon, 15 Dec 2008 16:04:37 -0800 (PST)
Local: Mart 16 dic 2008 01:04
Asunto: Re: Sprint de traducción y django.es
Sergio, ¡gracias por el apoyo! La extensión del sitio supongo que es
algo que deberemos ver tras el sprint. Tomo nota.

Tomcask, creo que llevas razón, estaría bien tener algo más de tiempo
para crear mayor repercusión. Añadiré una entrada en el blog de
django.es y avisaré a los usuarios registrados en el trac del
proyecto. La cosa quedaría en el 9 al 11 de Enero si no hay
objeciones.

Sigamos utilizando este thread para todo lo referente al sprint.

Saludos,

Antonio Melé

On 15 dic, 11:38, tomcask <tomc...@gmail.com> wrote:


    Responder al autor    Reenviar  
Debes registrarte antes de enviar mensajes.
Para enviar una entrada, antes deberás formar parte del grupo.
Antes de enviar entradas, actualiza tu alias en la configuración de la suscripción.
No dispones del permiso necesario para enviar entradas.
Juan Ignacio  
Ver perfil  
 Más opciones 16 dic 2008, 10:36
De: "Juan Ignacio" <euriba...@gmail.com>
Fecha: Tue, 16 Dec 2008 09:36:11 +0000
Local: Mart 16 dic 2008 10:36
Asunto: Re: [Django-es] Re: Sprint de traducción y django.es
Una pregunta sobre las traducciones. Me he descargado vía svn lo que
hay hasta ahora, como
se indica en http://trac.django.es/, pero comparándola con la rama doc
en el subversion de
django http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk/docs/, me ha
llamado la atención que
no se mantien la estructura de directorios (es decir, tutorial01.txt
está directamente en docs, y no
en docs/intro) ¿Hay que trabajar así, y luego alguien organizará los
ficheros? ¿O es preferible
crear los directorios e imitar la estructura de la rama original?

Otra pregunta/sugerencia: ¿existe la posibilidad de tener una lista de
los documentos que están
pendientes de traducción, es decir, que no esten ya traducidos ni
empezados a traducor por
nadie? Facilitaría mucho la elección.

Un saludo a todos.

2008/12/16 Antonio Melé <antonio.m...@gmail.com>:

--
Juan Ignacio Rodríguez de León
http://elornitorrincoenmascarado.blogspot.com/
euriba...@gmail.com

    Responder al autor    Reenviar  
Debes registrarte antes de enviar mensajes.
Para enviar una entrada, antes deberás formar parte del grupo.
Antes de enviar entradas, actualiza tu alias en la configuración de la suscripción.
No dispones del permiso necesario para enviar entradas.
Tomás Casquero Sierra  
Ver perfil  
 Más opciones 16 dic 2008, 11:03
De: "Tomás Casquero Sierra" <tacasqu...@gmail.com>
Fecha: Tue, 16 Dec 2008 11:03:50 +0100
Local: Mart 16 dic 2008 11:03
Asunto: Re: [Django-es] Re: Sprint de traducción y django.es

Creo que deberíamos seguir el mismo orden que en la versión oficial.

Sobre la lista de pendientes estaría también muy bien.

2008/12/16 Juan Ignacio <euriba...@gmail.com>


    Responder al autor    Reenviar  
Debes registrarte antes de enviar mensajes.
Para enviar una entrada, antes deberás formar parte del grupo.
Antes de enviar entradas, actualiza tu alias en la configuración de la suscripción.
No dispones del permiso necesario para enviar entradas.
Antonio Melé  
Ver perfil  
 Más opciones 16 dic 2008, 11:15
De: Antonio Melé <antonio.m...@gmail.com>
Fecha: Tue, 16 Dec 2008 02:15:13 -0800 (PST)
Local: Mart 16 dic 2008 11:15
Asunto: Re: Sprint de traducción y django.es
Juan Ignacio,

El problema es que esos ficheros son de la documentación antigua que
tenía otra estructura. Los acabo de mover al directorio "doc antigua"
para que también estén disponibles y no se den estas confusiones.
Vuelve a descargar con svn la nueva revisión. Respecto a la nueva
documentación tiene que seguir la estructura de la documentación del
trunk de Django. Actualmente sólo está traducido el index.txt.

Para tener una lista de los archivos pendientes de traducción y no
tener que estar comparando los traducidos con el trunk de Django para
ver cuáles no se han traducido todavía podemos crear un ticket (sin
asignar a nadie) por cada archivo pendiente, o al menos para los más
importantes. Puedes ir creando los que quieras.

Gracias. Un saludo,

Antonio Melé
http://django.es

On 16 dic, 10:36, "Juan Ignacio" <euriba...@gmail.com> wrote:


    Responder al autor    Reenviar  
Debes registrarte antes de enviar mensajes.
Para enviar una entrada, antes deberás formar parte del grupo.
Antes de enviar entradas, actualiza tu alias en la configuración de la suscripción.
No dispones del permiso necesario para enviar entradas.
Juan Ignacio  
Ver perfil  
 Más opciones 16 dic 2008, 11:29
De: "Juan Ignacio" <euriba...@gmail.com>
Fecha: Tue, 16 Dec 2008 10:29:07 +0000
Local: Mart 16 dic 2008 11:29
Asunto: Re: [Django-es] Re: Sprint de traducción y django.es
2008/12/16 Antonio Melé <antonio.m...@gmail.com>:

> Juan Ignacio,

> El problema es que esos ficheros son de la documentación antigua que
> tenía otra estructura. Los acabo de mover al directorio "doc antigua"
> Vuelve a descargar con svn la nueva revisión. Respecto a la nueva
> documentación tiene que seguir la estructura de la documentación del
> trunk de Django. Actualmente sólo está traducido el index.txt.

Ok, oido cocina

> Para tener una lista de los archivos pendientes de traducción [...]
> podemos crear un ticket (sin asignar a nadie) por cada archivo pendiente
>, o al menos para los más importantes. Puedes ir creando los que quieras.

Ok, es buena idea. Otra cosa que hacíamos cuando tradujimos el libro,
hace tiempo,
era que, en cuanto uno empezaba una traducción, subía el documento en
ingles, y luego
empezaba a traducir y a actualizar. Así la gente podia saber
facilmente que documentos se estaban
haciendo. También recuerdo que se ponía una marca para indicar a un programa que
alguien había escrito hasta donde se había traducido, y así se podia sacar unas
estadísticas muy molonas de progreso y tal. ¿Se sigue haciendo asi?

--
Juan Ignacio Rodríguez de León
http://elornitorrincoenmascarado.blogspot.com/
euriba...@gmail.com


    Responder al autor    Reenviar  
Debes registrarte antes de enviar mensajes.
Para enviar una entrada, antes deberás formar parte del grupo.
Antes de enviar entradas, actualiza tu alias en la configuración de la suscripción.
No dispones del permiso necesario para enviar entradas.
Tomcask  
Ver perfil  
 Más opciones 16 dic 2008, 11:32
De: Tomcask <tomc...@gmail.com>
Fecha: Tue, 16 Dec 2008 11:32:31 +0100
Local: Mart 16 dic 2008 11:32
Asunto: Re: [Django-es] Re: Sprint de traducción y django.es

Estaria bien que manuel nos echara una mano si puede, por lo menos, nos
podria pasar los scripts de generación y hacer un pequeño resumen de como
administrarlo y darnos algunos consejitos...

2008/12/16 Juan Ignacio <euriba...@gmail.com>


    Responder al autor    Reenviar  
Debes registrarte antes de enviar mensajes.
Para enviar una entrada, antes deberás formar parte del grupo.
Antes de enviar entradas, actualiza tu alias en la configuración de la suscripción.
No dispones del permiso necesario para enviar entradas.
Antonio Melé  
Ver perfil  
 Más opciones 16 dic 2008, 13:24
De: Antonio Melé <antonio.m...@gmail.com>
Fecha: Tue, 16 Dec 2008 04:24:46 -0800 (PST)
Local: Mart 16 dic 2008 13:24
Asunto: Re: Sprint de traducción y django.es

On 16 dic, 11:29, "Juan Ignacio" <euriba...@gmail.com> wrote:

Sí. Para los que quieras traducir, sube el archivo inicial en inglés e
indica el número de revisión que tiene en el trunk de Django. Lo de la
marca también me parece bien, aunque no sé como se puede sacar la
estadística a partir de eso simplemente con el trac. ¿Alguna
indicación?

@tomcask, muy buena idea. Manuel creo que anda bastante liado pero si
nos puede pasar algo que nos sirva sería genial.

Saludos,

Antonio Melé
http://django.es


    Responder al autor    Reenviar  
Debes registrarte antes de enviar mensajes.
Para enviar una entrada, antes deberás formar parte del grupo.
Antes de enviar entradas, actualiza tu alias en la configuración de la suscripción.
No dispones del permiso necesario para enviar entradas.
El asunto del debate ha cambiado a "Sprint de traducción y django.es" de Roylan Suarez Reyes
Roylan Suarez Reyes  
Ver perfil  
 Más opciones 16 dic 2008, 13:25
De: "Roylan Suarez Reyes" <roylan04...@pri.jovenclub.cu>
Fecha: Tue, 16 Dec 2008 07:25:00 -0500 (COT)
Asunto: Re: [Django-es] Re: Sprint de traducción y django.es

> Hola Antonio,

> Me parece muy buen emprendimiento, creo todas las propuestas son
> acertadisimas antonio,
> quisiera participar en todas,  me anoto para ayudar con la traduccion y
> tambien me gustaria cooperar en la extension del sitio.

Hola. A mi tambien me gustaria cooperar con el sito, una ves escribi dos
pequenos tutoriales para el sitio... en eso puedo colaborar.

 Salu2
 roylan

"Si se ríen de ti porque eres distinto, ríete de ellos porque son todos
iguales"

    Responder al autor    Reenviar  
Debes registrarte antes de enviar mensajes.
Para enviar una entrada, antes deberás formar parte del grupo.
Antes de enviar entradas, actualiza tu alias en la configuración de la suscripción.
No dispones del permiso necesario para enviar entradas.
El asunto del debate ha cambiado a "Sprint de traducción y django.es" de Ramiro Morales
Ramiro Morales  
Ver perfil  
 Más opciones 16 dic 2008, 13:42
De: "Ramiro Morales" <cra...@gmail.com>
Fecha: Tue, 16 Dec 2008 10:42:42 -0200
Local: Mart 16 dic 2008 13:42
Asunto: Re: [Django-es] Re: Sprint de traducción y django.es
2008/12/16 Antonio Melé <antonio.m...@gmail.com>:

Soy quien estuvo con este tema asi que tomo la posta :-)

Este script es el que hacía el trabajo:

  http://trac.usla.org.ar/proyectos/django-book/browser/trunk/percent.py

Lo que había pensado inicialmente era usar como marcas lo que en reST se
llaman "transiciones" (constan de los mismos sí­mbolos que aquellos con
con los que indican los títulos de secciones, con un mí­nimo de 4
caracteres.) de la siguiente manera, de acuerdo a la forma de trabajo
elegida por el traductor del capítulo:

* Una transición con '<'s para separar el texto ya traducido del texto sin
  traducir si es que el traductor va borrando el texto en Inglés que ya
  tradujo.

* Una transición con '>'s para separar el texto ya traducido del texto
  completo en inglés si es que el traductor usa esta técnica.

Pero los traductores ya habían comenzado usando una marca
<!-- --!>

Lo que hace el script es analizar una copia de trabajo SVN de los
archivos .rst en busca de dichas marcas y en base a la información
así obtenida generaba:

* Una copia actualizada de una wikipage del Trac usando este archivo
  http://trac.usla.org.ar/proyectos/django-book/browser/trunk/template2...
  como 'plantilla'.
* Un gráfico usando la API de Google charts e 'insertaba' el mismo
  en la wikipage (con una etiqueta IMG, la URL varía proque se le
  proporcionan los datos a dibujar en la query string).

Una vez generado el contenido de la wikipage, insertaba el mismo
directamente en la base de datos SQLite del entorno Trac.

El checkout SVN y el script se ejecutaban desde un cron job. Espero que
al menos partes del script sean útiles.

Saludos,

--
 Ramiro Morales


    Responder al autor    Reenviar  
Debes registrarte antes de enviar mensajes.
Para enviar una entrada, antes deberás formar parte del grupo.
Antes de enviar entradas, actualiza tu alias en la configuración de la suscripción.
No dispones del permiso necesario para enviar entradas.
Tomcask  
Ver perfil  
 Más opciones 16 dic 2008, 14:05
De: Tomcask <tomc...@gmail.com>
Fecha: Tue, 16 Dec 2008 14:05:15 +0100
Local: Mart 16 dic 2008 14:05
Asunto: Re: [Django-es] Re: Sprint de traducción y django.es

Muchismas Gracias Ramiro, habria que marcar formas de trabajar para la
traducción creo que como se hizo en djangobook, estuvo muy bien.

Lo de las estadisticas es un incentivo para seguir traduciendo, pero tal vez
un poco complejo, por lo menos para mi.

Saludos.

2008/12/16 Ramiro Morales <cra...@gmail.com>


    Responder al autor    Reenviar  
Debes registrarte antes de enviar mensajes.
Para enviar una entrada, antes deberás formar parte del grupo.
Antes de enviar entradas, actualiza tu alias en la configuración de la suscripción.
No dispones del permiso necesario para enviar entradas.
Antonio Melé  
Ver perfil  
 Más opciones 19 dic 2008, 16:45
De: Antonio Melé <antonio.m...@gmail.com>
Fecha: Fri, 19 Dec 2008 07:45:43 -0800 (PST)
Local: Vie 19 dic 2008 16:45
Asunto: Re: Sprint de traducción y django.es
Muchas gracias Ramiro, voy a tratar de poner en marcha el script. He
escrito un post avisando sobre el sprint:
http://django.es/blog/sprint-online-traduccion-de-documentacion/

Saludos!

On 16 dic, 14:05, Tomcask <tomc...@gmail.com> wrote:


    Responder al autor    Reenviar  
Debes registrarte antes de enviar mensajes.
Para enviar una entrada, antes deberás formar parte del grupo.
Antes de enviar entradas, actualiza tu alias en la configuración de la suscripción.
No dispones del permiso necesario para enviar entradas.
Percy Perez  
Ver perfil  
 Más opciones 30 dic 2008, 19:54
De: Percy Perez <perc...@gmail.com>
Fecha: Tue, 30 Dec 2008 10:54:18 -0800 (PST)
Local: Mart 30 dic 2008 19:54
Asunto: Re: Sprint de traducción y django.es
Buena idea.  Tambien parece que Jacob Kaplan-Moss esta trabajando para
que el sitio http://docs.djangoproject.com/ acepta documentacion en
otro idioma aparte del ingles.

http://groups.google.com/group/django-developers/browse_thread/thread...

On 19 dic, 07:45, Antonio Melé <antonio.m...@gmail.com> wrote:


    Responder al autor    Reenviar  
Debes registrarte antes de enviar mensajes.
Para enviar una entrada, antes deberás formar parte del grupo.
Antes de enviar entradas, actualiza tu alias en la configuración de la suscripción.
No dispones del permiso necesario para enviar entradas.
Fitoria  
Ver perfil  
 Más opciones 6 ene, 18:57
De: Fitoria <adolfo.fito...@gmail.com>
Fecha: Tue, 6 Jan 2009 09:57:25 -0800 (PST)
Local: Mart 6 ene 2009 18:57
Asunto: Re: Sprint de traducción y django.es
Hola.

He realizado un post sobre el sprint http://fitoria.net/2009/01/06/sprint-de-traduccion-de-django/

Saludos

On 30 dic 2008, 12:54, Percy Perez <perc...@gmail.com> wrote:


    Responder al autor    Reenviar  
Debes registrarte antes de enviar mensajes.
Para enviar una entrada, antes deberás formar parte del grupo.
Antes de enviar entradas, actualiza tu alias en la configuración de la suscripción.
No dispones del permiso necesario para enviar entradas.
Antonio Melé  
Ver perfil  
 Más opciones 6 ene, 22:15
De: Antonio Melé <antonio.m...@gmail.com>
Fecha: Tue, 6 Jan 2009 13:15:38 -0800 (PST)
Local: Mart 6 ene 2009 22:15
Asunto: Re: Sprint de traducción y django.es
Gracias por el post, Fitoria ;)

Percy, gracias por el aviso: Puede que pronto veamos la documentación
en español el sitio oficial xD

He añadido también un post que sirve como guía de traducción. Si véis
cualquier error hacédmelo saber. http://django.es/blog/traducir-la-documentacion-de-django-al-espanol/
Un saludo!

Antonio Melé

On 6 ene, 18:57, Fitoria <adolfo.fito...@gmail.com> wrote:


    Responder al autor    Reenviar  
Debes registrarte antes de enviar mensajes.
Para enviar una entrada, antes deberás formar parte del grupo.
Antes de enviar entradas, actualiza tu alias en la configuración de la suscripción.
No dispones del permiso necesario para enviar entradas.
Antonio Melé  
Ver perfil  
 Más opciones 7 ene, 17:55
De: Antonio Melé <antonio.m...@gmail.com>
Fecha: Wed, 7 Jan 2009 08:55:16 -0800 (PST)
Local: Mié 7 ene 2009 17:55
Asunto: Re: Sprint de traducción y django.es
Aviso sobre el sprint incluído en django-users
http://groups.google.com/group/django-users/browse_thread/thread/341c...

Ya queda menos...

Un saludo!

Antonio Melé
http://django.es

On 6 ene, 22:15, Antonio Melé <antonio.m...@gmail.com> wrote:


    Responder al autor    Reenviar  
Debes registrarte antes de enviar mensajes.
Para enviar una entrada, antes deberás formar parte del grupo.
Antes de enviar entradas, actualiza tu alias en la configuración de la suscripción.
No dispones del permiso necesario para enviar entradas.
Fin de los mensajes
« Volver a “Debates” « Tema más reciente     Tema anterior »

Crear un grupo - Grupos de Google - Página principal de Google - Condiciones del servicio - Política de privacidad
©2009 Google